Friday, May 28, 2010

အသံတိတ္ တိုင္းျပည္ထဲမွာ (ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ရဲ႕ (In the quiet Land) ကဗ်ာ)

In The Quiet Land

                                       Aung San Suu Kyi




In the Quiet Land, no one can tell

if there's someone who's listening

for secrets they can sell.

The informers are paid in the blood of the land

and no one dares speak what the tyrants won't stand.



In the quiet land of Burma,

no one laughs and no one thinks out loud.

In the quiet land of Burma,

you can hear it in the silence of the crowd
In the Quiet Land, no one can say

when the soldiers are coming

to carry them away.

The Chinese want a road; the French want the oil;

the Thais take the timber; and SLORC takes the spoils...



In the Quiet Land....

In the Quiet Land, no one can hear

what is silenced by murder

and covered up with fear.

But, despite what is forced, freedom's a sound

that liars can't fake and no shouting can drown.




SLORC = General Saw Maung staged a coup d'état and formed the State Law and Order Restoration Council (SLORC) in 1988.

အသံတိတ္ တိုင္းျပည္ထဲမွာ

အသံတိတ္ တိုင္းျပည္ထဲမွာ
တဦးတေယာက္ကမ်ား ေခ်ာင္းနားေထာင္ေနရင္ဘဲ
ဆက္မေျပာရဲၾကေတာ့ဘူးေလ။
သတင္းေပးဆိုသူေတြက လွ်ိဳ႕ဝွက္ခ်က္ေတြကို ေရာင္းစားၾကတယ္ေလ။
ျပည္သူေတြရဲ႕ အသက္ေသြးေတြကို ေဖာက္ေသာက္ေနၾကတာေလ။
မင္းဆိုးမင္းယုတ္ေတြ မၾကိဳက္တာဆို
ဘယ္သူကမွ မေျပာရဲၾကဘူးေလ။

အသံတိတ္ ဗမာျပည္ထဲမွာ
ရယ္ေမာေနသူေတြ လည္းမရွိၾကဘူး၊
ထုတ္ေျပာေနသူေတြ လည္းမရွိၾကဘူး။

အသံတိတ္ ဗမာျပည္ထဲမွာ
လူထုေတြရဲ႕ တိတ္ဆိတ္မႈေတြၾကား
အဲဒီ အမွန္တရား ကို ၾကားသိႏိုင္တယ္ေလ။

အသံတိတ္ တိုင္းျပည္ထဲမွာ
မတရားဖမ္းဆီးဖို႔ လာေနတဲ့
စစ္သားေတြ ကိုျမင္ေနတာေတာင္
ဘယ္သူကမွ မေျပာရဲၾကဘူးေလ။

တရုတ္ေတြက လမ္းမၾကီးကို လိုခ်င္ေနၾကတယ္။
ျပင္သစ္ေတြက ေရနံ ကိုလိုခ်င္ေနၾကတယ္။
ထိုင္းေတြက သစ္     ကိုလိုခ်င္ေနၾကတယ္။
နဝတ ကေတာ့ အရာရာကိုဖ်က္စီးေနၾကတယ္။

အသံတိတ္ တိုင္းျပည္ထဲမွာ
အသံတိတ္ တိုင္းျပည္ထဲမွာ
ဘာသံမွၾကားရမယ္ မဟုတ္ဘူး
လူသတ္သမားေတြက ႏႈတ္ပိတ္ထားလို့ေလ။
အေၾကာက္တရားေတြက ဖံုးပိတ္ထားလို႔ေလ။
အင္အားသံုးျပီး ဖိႏွိပ္ထားပါေစ၊
မုသားဝါဒီေတြ မတုပႏိုင္တဲ့၊
ေဖ်ာက္ဖ်က္ ဖံုးဖိမထားႏိုင္တဲ့
အသံတသံ ကေတာ့ရွင္သန္ေနမွာ
”လြတ္လပ္ျခင္း” တဲ့။  

                           ေအာင္ဆန္းစုၾကည္

                         ဘာသာျပန္ ။ဘေလာ့ခ္ဂါ အလင္းဆက္

                        

ဒီမိုကေရစီေခါင္းေဆာင္ ေဒၚေအာင္ဆန္းစုၾကည္ရဲ႕ (In the quiet Land) ကဗ်ာအား ဘေလာ့ခ္ဂါ အလင္းဆက္မွ ခံစားပံုေဖာ္သည္။

No comments:

Post a Comment